28 de Marco de 2024 - Ano 10
NOTÍCIAS
Curiosidade
08/09/2019

Kkkkk, jajaja, 5555: as curiosas formas de digitar risadas em várias línguas. VEJA

Foto: Divulgação

A economia de palavras faz com que risadas sejam encurtadas em mensagens de texto, um fenômeno presente em vários idiomas

 Quase ninguém sabe, mas o riso em espanhol é separado por vírgulas: ja,ja,ja,ja.

 

Ao contrário do que normalmente é visto em bate-papos ou nas redes sociais hispânicas - jajajaja -, o uso de vírgula é uma recomendação feita pela Real Academia Espanhola (RAE) para onomatopeias como o riso.

 

Mas o fato de muitos no mundo hispânico usarem a expressão sem vírgulas mesmo mostra que a necessidade de escrever rapidamente e economizar tempo pesa mais em uma comunicação instantânea - como as feitas por celular e computador.

Veja também

 

15 fotos chocantes que parecem falsas, mas são absolutamente reais

 

Estudo afirma que o tamanho de sua barriga indica quando você vai morrer. VEJA


E certamente escrever um "ja", buscar a vírgula, escrever mais um "ja", procurar outra vírgula, e assim por diante, não se encaixa nessa tendência.

 

Uma ilustração com a onomatopeia da risada

 

Já no português, a expressão se traduz como uma sequência de letras "k", que acabam produzindo uma onomatopeia de risada: kkkkkk.

 

Uma maneira alternativa de rir no idioma é "rsrsrs", como uma abreviação da palavra risos.

 

Mas além do português e dos nossos vizinhos do espanhol, outras línguas têm formas peculiares de rir na internet. Conheça sete delas abaixo.

 

1. O "kkkkk"do coreano

O coreano não compartilha a origem do "kkkk" do português, mas coincidentemente o "k" também é usado para expressar risadas nesse idioma.

 

Isso ocorre porque uma de suas consoantes velares - aquelas que, em sua pronúncia, provocam o contato da parte de trás da língua com a parte de trás do céu da boca - tem um som muito semelhante ao riso, embora, neste caso, ele seja mais discreto do que a forte risada do português.

 

2. O "mdr" em francês


Em francês, o riso é escrito como "hahaha", mas também é comum encontrar um "mdr" como abreviação de mort de rire, ou seja, morrer de rir - de certa forma, parecido com o "lol", abreviação de laughing out loud (rindo bem alto), comum nos países de língua inglesa.

 

3. O "ahahah" em italiano


Em italiano, a diferença está na ordem das letras, que começam com um "a" precedendo o "h", para formar um "ahahah".

 

A Accademia della Crusca, mais prestigiosa instituição linguística da Itália, indica que a escrita é feita assim para diferenciar a expressão do verbo haber ("ter"), porque ha, em italiano, significa "tem". Também recomenda-se separar o riso com um espaço, desta forma: "ha ha ha".

 

Mulher ri segurando um celular

 Fotos: Reprodução

 

4. O "555555" em tailandês


Se em alguma ocasião você encontrar uma mensagem informal em tailandês - um idioma da família Tai-Kadai predominante no sudeste da Ásia - com vários números 5, não estranhe. Não é um recado cifrado.

 

Uma sequência deste número - 555555 - é como o riso é expresso por escrito, já que a pronúncia do numeral é quase idêntica ao "ja" em espanhol. E quanto mais cincos houver, mais graça o interlocutor deseja transmitir.

 

Por outro lado, o número 5 em chinês é pronunciado como "wu", que representa gemido ou choro. Portanto, na China, "55555" é o contrário do riso.

 

5. O "h" em árabe


O alfabeto árabe é o segundo mais usado no mundo depois do latino (também conhecido como alfabeto romano) e sua onomatopeia do riso vem da pronúncia de uma única letra, o "h", que, quando repetida, reproduz o som de uma risada.

 

6. O "www" em japonês


Outra maneira curiosa de expressar o riso é encontrada no japonês.

 

A palavra warai é usada na grafia do idioma e, dela, tira-se apenas a letra "w", que é repetida para indicar risos: wwwwww.

 

7. O "ha3" do malaio


Se abreviação é uma exigência ao rir por escrito, a fórmula usada em malaio parece ser uma das mais adequadas.

 

Nessa língua, o riso é escrito como a combinação "hahaha", no entanto, para evitar escrever "ha" três vezes, os falantes do idioma acharam uma solução prática: "ha3".

 

 O português e o espanhol são idiomas parecidos, mas algumas palavras podem confundir

 

Curtiu? Siga o PORTAL DO ZACARIAS no FacebookTwitter e no Instagram.

 

 

BBC

 

LEIA MAIS
DEIXE SEU COMENTÁRIO

Nome:

Mensagem:

publicidade

publicidade

publicidade

publicidade

publicidade

Acompanhe o Portal do Zacarias nas redes sociais

Copyright © 2013 - 2024. Portal do Zacarias - Todos os direitos reservados.